映像翻訳ならforecross

昔から海外の映画やアニメもしくは日本の映画やアニメは人気ですが、最近は共有の動画サイトやインターネットの普及があり、ますます映像が私たちの生活にとって身近なものとなりました。そこで発生するニーズは日本の映画やアニメを外国語に翻訳したい、また逆に海外の映画やアニメを日本語に変化させたいといった欲求があるでしょう。

そこで紹介するのが映像翻訳を行っている、forecrossという会社です。

この会社は年間200以上の翻訳をしている実績を持っていて、海外の映画やアニメなどの日本語字幕、日本語吹き替えや、日本の映像の外国語吹き替えや外国語字幕を扱っています。130人以上の登録翻訳者を抱えている会社ため、安心して仕事を任せられるのではないでしょうか。

TOP